Credo che Siobhan Martin stia dando asilo a una fuggitiva e piu' scopriro' su di lei, piu' mi avvicinero' a Bridget.
I believe Siobhan Martin is harboring a fugitive, and the more I find out about her, the closer I get to Bridget.
Dolce, o non mi avvicinero' neanche.
Mild, or come not near me.
Non mi avvicinero' a quegli sporchi uccelli.
I will never go near those filthy birds.
Non crederai sul serio che mi avvicinero' a te?
You must be joking if you think I'm coming anywhere near you.
Mentre Michael vi portera' via terra, mi avvicinero' piu' velocemente via mare... e potro' arrivare a terra senza essere visto.
While Michael leads you by land, I can approach far more quickly by sea, and I can go ashore undetected.
Non mi avvicinero' minimamente a quella tua passera che morde.
I am not going anywhere near that saber-toothed snatch of yours.
Questo e' il massimo a cui mi avvicinero' al museo.
This is as close as I get to that Museum.
Non mi avvicinero' alla sua famiglia... ne' a nessun'altra.
I'm not going anywhere near your family or anyone else's.
E nell'attimo in cui spingeranno il bottone, mi avvicinero', il piu' possibile e ti diro'... di salutarmi quel sacco di merda di suo fratello.
And just before They hit the plunger, I'm going to lean In really close And tell you To say hello to Your scumbag brother.
Mi avvicinero' un po', va bene?
I'm gonna move a little bit closer, okay.
Delsanto, mi avvicinero' li' dove la luce ti illumina, e ho intenzione di baciarti, anche se... urlerai un no clamoroso.
Delsanto, I am going to walk over there where the light is falling on you, and I am going to kiss you, unless you speak a loud, resounding no.
Non mi avvicinero' a quel posto.
I'm not going anywhere near that place.
Non mi avvicinero' a quel posto finche' non scoprirai cos'hanno su di me.
I'm not going anywhere near that place until you find out what they have on me.
Me ne staro' zitta e... terro' la testa bassa, e scontero' la mia pena, e sorridero' a Healy. E... non... non mi avvicinero' piu' a lei, non la guardero' nemmeno.
I will shut up and I will put my head down and I will do my time and I'll smile at Healy and I won't go near her.
Non mi avvicinero' affatto... Alla tua testa.
I am not going anywhere near your head.
Voglio solo creare un piccolo diversivo, durante il quale mi avvicinero' a uno dei bastardi cosi' da togliergli la maschera.
I'm just gonna create a little diversion, during which I'll get one of these bastards close enough to take their mask off.
Va bene, ma mi avvicinero' un pochino.
All right, but I'm gonna move a little closer.
Mi avvicinero' alla strega e leggero' la sua mente, scopriro' dove nasconde l'ancora. E tu, tutto cio' che devi fare e' tenerlo morto.
I'll cozy up to the witch and sift through her mind, figure out where she's hiding the anchor, and you, all you got to do is keep him dead.
Non mi avvicinero' piu' di cosi'.
It's cool. I'm not gonna come any closer.
Jane, mi avvicinero' quanto piu' permette la sicurezza.
Jane, listen, I'm gonna be as close as security allows.
Mi avvicinero' a voi da ore 6.
I'm running on fumes. I'll pull up even with your six.
Io non mi avvicinero' al ragazzo e non dovresti neanche tu.
I'll not go near him, and neither should you.
Non mi avvicinero' nemmeno alla cucina.
I won't come anywhere near that kitchen.
Mi avvicinero' abbastanza da poterlo colpire.
I'll get close enough to gut him.
Mi avvicinero' da destra. Provero' a riunirli senza spaventarli.
I'm gonna come at him from the right side, try and herd them back together without spooking them.
Ok, non mi avvicinero' al reparto.
Okay, so I will stay out of trauma.
Ora mi avvicinero' all'area interessata con un taglietto prossimo alla lesione.
I will approach the affected area now with a small cut adjacent to the lesion.
Aver scopato con te stanotte e' il massimo che mi avvicinero' al programma spaziale.
Closest that I'm gonna get to the space program, was last night, here, screwing you.
Non mi avvicinero' oltre, voglio solo parlare.
I won't come any closer. I just want to talk.
Siamo quasi arrivati, mi avvicinero' il piu' possibile.
Look alive, people, we're almost there.
Mi avvicinero' col fucile a canne mozze, faro' un paio di buchi nella porta davanti.
I walk up with this sawed-off, blow a couple of holes through the front door.
Senti, non mi avvicinero' neanche a quel matrimonio!
Look, I'm not going anywhere near that wedding.
Mi avvicinero' di soppiatto dietro di te, al buio e non ci sara' nessuna parola di sicurezza.
Someday... I'm going to sneak up behind you in the dark... and there won't be...
Mi avvicinero' furtivamente come fa il leone con la gazzella... cautamente, pazientemente e mortalmente.
I will stalk you like the lioness stalks the gazelle: careful, patient, deadly.
Mi avvicinero' a te da dietro, va bene?
Uh, I am approaching you from behind.
Quando mi avvicinero', avro' bisogno di un diversivo.
When I'm close, I'll need a distraction.
Non mi avvicinero' a quella cosa.
You're porky like me. Uh-uh. I'm not going near that thing.
Ok, non mi avvicinero' a lei.
Fine. I won't go near her.
Lascero' la citta', lo prometto... non mi avvicinero' mai piu' ad Hannah!
I'll leave town. I promise, I'll never come near Hannah again.
Non mi avvicinero' a Cardano senza prove.
I am not going at Cardano without proof.
1.3171370029449s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?